ေကာင္းနုိးရာရာ စကားလံုးေလးေတြကို Facebook မွ ေတြ႔လို႔ ကူးယူထားတာပါ..
ေလ့လာၾကည့္ၾကစုိ႔....
(1) Done ! = ေကာင္းျပီ သေဘာတူတယ္ /
ျဖစ္ေစရမယ္
(2) Awesome ! = မိုက္လွခ်ည္လား
(3) Tell that to the marines =
ေတာမွာသြားေျပာ
(4) Lead your own way =
ကိုယ့္သမိုင္းကိုယ့္ေရး
(5) You are very talkative =
မင္းအရမ္းစကားမ်ားတာပဲ
(6) That's the beauty of it =
အဲဒါေလးေတြ ခ်စ္ဖို႔ေကာင္းတာ
(7) You stay out it = မင္းဝင္မပါနဲ႔
(8) Man matters most in life = လူသာ
ပဓာနပါ
(9) There's one born every minute =
အခ်ဥ္ဖမ္းရတာ လြယ္ပါတယ္
(10) Mind your p's and q's =
အေနအထိုင္ ဆင္ျခင္ေနာ္
(11) Just as I thought =
ထင္တဲ့အတိုင္းပဲ
(12) He was all ears =
သူသိပ္သိခ်င္ေနတယ္
(13) Don't tell a lie = လိမ္မေျပာနဲ႔
(14) Let bygones be bygones =
ၿပီးတာေတြလဲ ၿပီးပါေစေတာ့ကြာ
(15) You're too big for your boots =
မင္းေတာ္ေတာ္ ႀကီးက်ယ္တဲ့ေကာင္ပဲ
(16) Get to the point =
လိုရင္းကိုေျပာပါ
(17) That calls for celebration =
မုန္႔ေက်ြးသင့္တယ္
(18) Give me a second =
တစ္စကၠန္႔ေလာက္ အခ်ိန္ေပးပါ
(19) Too little too late =
နည္းနည္းေလး ေနာက္က်သြားတယ္
(20) Where the hell have you been ?
= မင္းဘယ္ေလ်ွာက္ သြားေနတာလဲ
(21) The reason is that =
အေၾကာင္းကေတာ့ဗ်ာ
(22) Don't put blame upon other =
သူမ်ားကိုလႊဲမခ်နဲ႔
(23) May I have a little chat =
စကားနည္း နည္း ေလာက္ ေျပာပါရေစ
(24) Take care of yourself =
ကိုယ့္ဘာသာကိုယ္ ဂ႐ုစိုက္ေနာ္
(25) Won't you enjoy it ?= မင္းဒါကို
သေဘာမက်ဘူးလား
(26) Anything to please you ? =
မင္းစိတ္ႀကိဳက္ေတြ႕ရဲ႕လား
(27) The best of my ability =
ငါ့အစြမ္းအကုန္ပဲ
(28) So far so good =
အခုအခ်ိန္ထိေတာ့ ဟုတ္ေနေသးတယ္
(29) What a daft idea ! = အဓိပၸါယ္
မ႐ွိလိုက္တဲ့ အေတြး
(30) Don't talk ill of others = သူမ်ားမေကာင္းေၾကာင္းမေျပာ
(31) You have my words = က်ြန္ေတာ္
ကတိေပးပါတယ္
(32) For your eyes only =
ဘယ္သူကိုမွမျပနဲ႔
(33) Don't indulge your child =
မင္းရဲ႕ကေလးကို အလိုမလိုက္နဲ႔
(34) That's going beyond joke =
ေနာက္တာလြန္လာၿပီေနာ္
(35) You'd better treat me =
မင္းငါ့ကို ဧည့္ခံျပဳ စုရင္ ေကာင္းမယ္
(36) How absent-minded you are =
မင္းႏွယ္ ကြာ ေမ့တတ္ လိုက္တာ
(37) You can say that again =
သိပ္ဟုတ္တာေပါ့ / ဟုတ္လိုက္ေလျခင္း
(38) What's the use of it ? = အဲဒါ
ဘာအသံုးက်မွာ မို႔လို႔လဲ ကြာ
(39) Do it at once = ခုခ်က္ခ်င္းလုပ္
(40) The same as ever =
ခါတိုင္းလိုပါပ
(41) Leave it to me = ငါ့တာဝန္
ထားလိုက္စမ္းပါ
(42) It's not my fault =
ငါ့အမွားမဟုတ္ဘူး
(43) I don't have all day =
ငါတစ္ေနကုန္ အခ်ိန္မရဘူး
(44) If you've got time =
မင္းအခ်ိန္ရရင္
(45) Please make yourself at home =
ကိုယ့္အိမ္လိုပဲ သေဘာထားေနာ္
(46) Please come and join us =
ငါတို႔ဆီကို လာပါ / ဖိတ္ေခၚပါတယ္
(47) Don't take an air =
ဟိတ္ဟန္ထုတ္မေနနဲ႔
(48) Don't argue with me = ငါ့ကို
လာမျငင္းနဲ႔
(49) Oh ! you dare say so =
ေျပာရဲလိုက္တာ
(50) How dare you are ! = မင္းက
ရဲလွခ်ည္လား
(51) Like father , like son =
ဖေအတူသားပဲ
(52) Don't dig your own grave =
ကိုယ့္ေသတြင္းကိုယ္ မတူးနဲ႔
(53) This is to say =
ေျပာရမယ္ဆိုရင္ေတာ့
(54) You got a minute =
အခ်ိန္နည္းနည္းအားလား
(55) It goes without saying =
အထူးေျပာေနစရာ မလိုပါဘူး
(56) Don't give me that = ငါ့ကို
အျငင္းစကားေတြ လာမေမးနဲ႔
(57) Do you mind if I butt in ? =
ဝင္ေျပာရင္စိတ္မ႐ွိနဲ
(58) What line are you in ? =
မင္းဘာစီးပြါးေရးလုပ္လဲ
(59) That's not the way to do it =
ဒီလိုမလုပ္ရဘူး
(60) Can it be shown ? = သက္ေသျပႏိုင္လား
(61) A little bird told me =
သိေနတယ္ေလ
(62) I don't care for myself =
ငါ့အတြက္ ငါမပူဘူး
(63) It's nothing to do with you =
မင္းနဲ႔ဘာမွမဆိုင္ဘ
(64) Can I make a bargain ? =
ေစ်းဆစ္လို႔ရမလား
(65) Never say never again =
စကားအကုန္မေျပာနဲ႔
(66) How is where the heart is =
စိတ္လက္ေပ်ာ္ေနရာ ကိုယ္ဌာေနပဲ
(67) You are very curious =
မင္းအရမ္း စပ္စုတာပဲ
(68) It'll go down in history =
သမိုင္းတြင္ က်န္ရစ္လိမ့္မယ္
(69) Few and far between =
႐ွားမွ႐ွားပါပဲ
(70) I don't stand on your tongue =
ငါ သည္းမ ခံႏုိင္ ေတာ့ဘူး
(71) Mind your own business =
ကိုယ့္အလုပ္ကိုယ္ လုပ္ပါ
(72) It's not your business =
မင္းအလုပ္ မဟုတ္ပါဘူးကြာ
(73) Don't do like that =
ဒီလိုမလုပ္နဲ႔
(74) Don't takk like that =
ဒီလိုမေျပာနဲ႔
(75) I'm rather tied up = ငါ့မွာ
လုပ္စရာေတြေတာ္ေတာ္ကို မ်ားေနပါတယ္
(76) What a laughing stock ! =
ရယ္စရာေကာင္းလိုက္တဲ့ အေကာင္
(77) What a shameless fellow ! /
What a shameless gue ! = အ႐ွက္မ႐ွိလိုက္တဲ့အေကာင္
(78) We're not on speaking terms =
ငါတို႔ မေခၚၾကဘူး စကားမေျပာၾကဘူး
(79) I'm getting tired of it / I'm
sick of this / I'm fed up with it = စိတ္ပ်က္ စိတ္ကုန္လာၿပီ
(80) Surprise ! Surprise ! = အံ့ေရာ
အံ့ေရာ
(81) That would be better =
ဒါဆိုရင္ပိုေကာင္းမယ္
(82) You are very childish =
မင္းသိပ္ကေလးဆန္တာပဲ
(83) What a forgetful creature I am
! = ငါ ဟာ ေတာ္ေတာ္ ကို ေမ့တတ္တဲ့ အေကာင္ပဲ
(84) Oh ! how forgetful I am ! =
ငါ့ႏွယ္ေနာ္ ေမ့တတ္ လိုက္တာ
(85) What a fussy fellow ! =
ပ်ာယီပ်ာယာႏိုင္လိုက္တဲ့ေကာင္
(86) How clumsy you are ! =
ပံုပ်က္ပန္းပ်က္ ကိုး႐ိုးကားရားႏိုင္လိုက္တာ
(87) Do it before you forget = မေမ့ခင္လုပ္လိုက္အံုး
(88) He's a chip off the old block =
ဘမ်ိဳ းဘိုးတူပဲ
(89) Please , call a spade a spade =
အ႐ွိကို အ႐ွိ အတိုင္းေျဗာင္ဖြင့္ေျပာပါ
(90) Lest you should forget it =
မင္းေမ့သြားမွာစိုးလို႔
(91) It's just that I can't afford =
ငါ့မတတ္ႏိုင္လို႔ပါကြာ
(92) I haven't time to do it =
အဲဒါလုပ္ဖို႔ ငါမွာအခ်ိန္မ႐ွိဘူး
(93) You really were taking
liberties = မင္းဟာ တကယ့္ကို ကဲလြန္းအားႀကီးတယ္
(94) What do you take me for ? =
မင္းငါ့ကို ဘာေအာက္ေမ့လို႔လဲ
(95) Don't gossip about other =
သူမ်ားအတင္းမေျပာနဲ႔
(96) There's nothing to be afraid =
ဘာမွေၾကာက္စရာ မလိုဘူး
(97) I can't bear to do so =
ငါဒီလိုမလုပ္ရဲဘူး
(98) It's the chance of a lifetime =
ဒါဟာ တစ္သက္မွ တစ္ခါရတဲ့ အခြင့္အေရးပဲ
(99) Do it any means =
ဘယ္နည္းနဲ႔မဆို ဒါကိုလုပ္ပါ
(100) I didn't bargain for such
trouble = ဒီလို ဒုကၡမ်ိ ဳ းၾကံဳ မယ္လို႔ မထင္ခဲ့ဘူး
(101) Not as much as you think =
မင္းထင္ သေလာက္ မဟုတ္ပါဘူး
(102) I'm all against it = အဲဒါကို
ငါလံုးဝ ဆန္႔က်င္တယ္
(103) I don't agree with it =
မင္းကိုငါသေဘာမတူဘူး
(104) I've done this before = မပူပါနဲ႕
, ဒါမ်ိ ဳ း အေတြ႕ အၾကံဳ ရွိျပီးသား
(105) I agree with you = ငါသေဘာတူတယ္
(106) How're things with you ? =
မင္းေကာအားလံုး အဆင္ေျပရဲ႕လား
(107) Once a thief , always a thief
= တစ္ခါျခံ ခုန္ဖူးတဲ့ နြား ဆက္ခုန္မွာ
(108) Don't do as I do = ငါလုပ္သလို
လိုက္မလုပ္နဲ႕
(109) If I were you = ငါသာ
မင္းျဖစ္ရင္
(110) If I were in his place = ငါသာ
သူ႕ေနရာမွာဆိုရင္
(111) If I were in your place = ငါသာ
မင္းေနရာမွာဆိုရင္
(112) I feel nothing special =
ေထြေထြထူးထူး မခံစားပါဘူး
(113) I don't accept it =
ငါလက္မခံဘူး
(114) Once in a blue moon =
ျဖစ္ေတာင့္ျဖစ္ခဲ တစ္သက္မွတစ္ခါဆိုသလို
(115) First come , first served =
ဦးရာလူ စနစ္ပဲ
(116) A deal is a deal = အေပးအယူ
လုပ္ျပီးသားက လုပ္ျပီးသားပဲ
(117) Do as you do / Do as you like
= မင္းၾကိဳက္သလိုလုပ္
(118) Not up to much = ေက်နပ္ဖြယ္ရာမရွိ
(119) I tell this in confidence =
မင္းကို ယံုလို႕ ေျပာတာ ေလ်ွာက္မေျပာနဲ႕
(120) End of story = ေတာ္ပါေတာ့
မေျပာပါနဲ႕ေတာ့
(121) Give me a hug = ကဲကဲ
ေက်ေအးလိုက္ၾကစို႕
(122) It's up to you =
မင္းေပၚမူတည္တယ္
(123) That's really a pity = ငါဟာ
တကယ့္ကို သနားစရာပဲ
(124) Not absolutely sure yet =
လံုး၀ မေသခ်ာေသးဘူး
(125) His life was in a mess =
သူ႕ဘ၀ကေတာ့ ညစ္ေနျပ
(126) He's under a cloud = သူ႔ကို
မယံုသကၤာ ျဖစ္ေနတယ္
(127) Do it at once = ခုခ်
က္ခ်င္းလုပ္
(128) The same as ever =
ခါတိုင္းလိုပါပဲ
(129) Leave it to me = ငါ့
တာ၀န္ထားလိုက္စမ္းပါ
(130) That's going beyond joke =
ေနာက္တာ လြန္လာျပီေနာ္
(131) Don't indulge your child =
မင္းရဲ႕ ကေလးကို အလိုမလိုက္နဲ႕
(132) The best of my ability = ဒါ
ငါ့ အစြမ္းအကုန္ပဲ
(133) So far so good =
အခုခ်ိန္ထိေတာ့ ဟုတ္ေနတာပဲ
(134) What a deft idea ! = အဓိပၸာယ္
မရွိတဲ့ အေတြး
(135) For your eyes only =
ဘယ္သူကိုမွ မျပနဲ႕ေနာ္
(136) I haven't a clue = က် ဳ
ပ္...ဘာမွ မသိပ္ဘူးဗ် ာ
(137) I don't have all day = ငါ
တစ္ေနကုန္ အခ်ိန္မရဘူး
(138) It's not my fault = ငါ့ အမွား
မဟုတ္ဘူး
(139) If you've got time = မင္း
အခ်ိန္ရရင္
(140) It's not all milk and honey =
အားလံုး ေျပလည္တယ္လဲ မဟုတ္ဘူးေပါ့
(141) Please make yourself at home =
ကိုယ့္ အိမ္လိုပဲ သေဘာထားေနာ္
(142) Mind your own business =
ကိုယ့္အလုပ္ ကိုယ္လုပ္ပါ
(143) It's not your business = မင္း
အလုပ္ မဟုတ္ပါဘူးကြာ
(144) Don't do like that = ဒီလို
မလုပ္နဲ႕
(145) Don't talk like that = ဒီလို
မေျပာနဲ႕
(146) I'm rather tied up = ငါ့မွာ
လုပ္စရာေတြ ေတာ္ေတာ့္ကို မ်ားေနတယ္
(147) You look like shit! = မင္းပံုက
စုတ္ျပတ္ေနတာပဲ
(148) Give me a break=
ေအးေအးေဆးေဆးေနပါရေစဦး (လာမေနာက္ယွက္ပါနဲ႕)
(149) Feel uneasy for that =
အဲဒါအတြက္ စိတ္ကသိကေအာက္ ျဖစ္တယ္
(150) I feel very much alone =
အားငယ္မိတယ္
(151) I have my reason =
ကိုယ့္အေၾကာင္းနဲကိုယ္ေပါ့ေလ
(152) So many little ways =အေသးစိတ္လုပ္ရမဲ့ဟာေတြ
အမ်ားၾကီး
အမ်ားၾကီး
(153) I have got a fever = က်ေနာ္
ဖ်ားေနတယ္
(154) I am getting better =
ေနေကာင္းလာပါျပီ
(155) I am not good sighted = က်
ေနာ္က မ် က္လံုး မေကာင္းဘူး
(156) Leave it to me = ငါ့
တာ၀န္ထားလိုက္စမ္းပါ
(157) So much the better = မ် ားေလ
ေကာင္းေလေပါ့
(158) Make profit on business=
စီးပြားတက္တယ္
(159) Any profit and loss? = အျမတ္
အရံွဳ း ဘယ္နဲ႕လဲ
(160) She is my junior = သူမက က်မထက္
အငယ္
(161)Pay your own way = ကိုယ္စားတာ
ကိုယ္ရွင္း
(162) Don't pouch and thought =
ငိုင္ျပီးေတြးမေနနဲ႕ေလ
(163) I am very fond of you.=အရမ္း
ျမတ္ႏိုးတယ္
(164) Give her my love.= သတိရတယ္လို႔
ေျပာျပေပးပါ
(165) You are absolutely right.=
မင္း လံုးဝ မွန္တယ္
(166) Don't give a sigh . =
သက္ျပင္းမခ် နဲ႕ေလ
(167) You have a short memory. =
ခင္ဗ် ာက မွတ္ဥာဏ္ မေကာင္းဘူး
(168) Sweet to look at . =
ၾကည့္လို႕မ၀ ၊ ရွဳဴ လို႕မ၀ပဲ
(169) It costs a lot .=
ေငြေသာက္ေသာက္လဲ ကုန္တယ္
(170) Buy what is necessary. = လိုတာ
၀ယ္ေလ
(171) It looks like second hand. =
တစ္ပတ္ရစ္နဲ႕ တူတယ္
(172) Not much profit at this price.
= ဒီ တန္ဖိုး နဲ႕ ေရာင္းတာ မ် ားမ် ား မျမတ္ပါဘူး
(173) Change this note please . = ဒီ
ေငြစကၠဴ ေလး လဲေပးပါလား
(174) I am all over. = က် ေနာ္
နလံထလာပါျပီ
(175) I can see by your face. = မ်
က္ႏွာၾကည့္ယံုနဲ႕ သိပါတယ္
(176) A pretty clever idea. =
ေကာင္းလိုက္တဲ့ စိတ္ကူးစိတ္သန္း
(177) You look so young. = မင္းက
အရမ္း ႏုတယ္
(178) You look so old . = မင္းက
အိုစာလိုက္တာ
(179) Please make yourself at home.
= ကိုယ္ အိမ္လိုပဲ သေဘာထားေနာ္
(180) Please come and join us . =
ငါတို႕ဆီကို လာပါ ၊ ဖိတ္ေခၚပါတယ္
(181) Have you a good experience? =
အေတြ႕ အၾကံဳ ေကာင္း ရွိရဲ႕လား
(182) I have had a good experience.
= အေတြ႕ အၾကံဳ ေကာင္းေတြ ရွိခဲ့ပါတယ္
(183) Take quite a different line .
= တစ္ျခား အလုပ္ လုပ္ၾကည့္ပါလား
(184) One thing to say. = တစ္ခု
ေျပာခ် င္တယ္
(185) How dare you are ! =
အတင့္ရဲလိုက္တာ
(186) You are making fun of me. =
မင္းက ငါကို ေလွာင္ေနတာလား
(187) You can say " Yes "
to me? = ငါေျပာတာ လက္ခံလား
(188) So many little ways. =
အေသးစိတ္ လုပ္ရမဲ့ဟာ အမ် ားၾကီး
(189) You have an intellect. = မင္း
ဥာဏ္ေကာင္းတယ္
(190) You play practical jokes? =
မင္း ေလွာင္ေန တာလား
(191) What a beastly word! =
ရိုင္းလိုက္ေလ
(192) All wit and no brain . =
ဥာဏ္လြွာ မသံုးဘူး
(193) It is common knowledge. =
သိသာပါတယ္ေလ
(194) That's your of question. = ဒါ
အရွင္းၾကီးပဲေလ
(195) Do as I say . = ငါ ေျပာသလို
လုပ္
(196) Ten years we have been
married. = အိမ္ေထာင္သက္ ၁၀ႏွစ္ ရွိျပီ
(197) Never a sharp word. =
ခြန္ၾကီးခြန္ငယ္ စကား
မမ် ားဘူး
မမ် ားဘူး
(198) Don't pouch and thought. =
ငိုင္ျပီး ေငး မေန နဲ႕ေလ
(199) Going to lift you . = လာေခၚမယ္
(200) Have you the slightest idea? =
နည္း နည္းေလးမွ မေတြးမိဘူးလား
(201) Leave it to me. = ငါ့
တာ၀န္ထားလိုက္စမ္းပါ
(202 ) I'll see to that. =
အကဲခပ္လိုက္ဦးမယ္
(203) I am very fond of you . =
အရမ္း ျမတ္ႏိုးတယ္
(204) You are absolutely right. =
မင္း လံုး၀ မွန္တယ္
(205) Give her my love. = သတိရတယ္လို႕
ေျပာျပေပးပါ
(206) Get yourself settle in? =
ေနသားတက် ရွိျပီးလား
(207) No more work at present. =
ေလာေလာဆယ္ အလုပ္ မရွိဘူး
(208) I'd like to have a chat.= ငါ
စကားေျပာခ်င္တယ္
(209) I am part of yourself. =
ကိုယ္နဲ႕မင္းက ႏွစ္ကိုယ့္ တစ္စိတ္ပဲဟာ
(210) Which beach is the better? =
ဘယ္ကမ္းေျခက ပိုေကာင္းလဲ
(211) Ngapali is the best one. =
ငပလီကေတာ့ အေကာင္းဆံုးပဲ
(212) So much the better. = မ် ားေလ
ေကာင္းေလေပါ့
(213) It depends what offers . =
ေပးမဲ့ အေပၚ မူတည္ တယ္
(214) Never mix business with
pleasure. = အေပ်ာ္ နဲ႕ အလုပ္ မေရာေထြးေစနဲ႕
(215) Fixed up in a new job. =
အလုပ္သစ္ နဲ႕ ဟန္ က်ေနတယ္
(216) You are a tourist? = ခင္ဗ် ာက
ကမၻာလွည့္ ခရီး သည္ လား
(217) I'd like to travel. = ခရီး
သြားခ်င္တယ္
(218) Have a pleasure trip. =
သာယာတဲ့ ခရီး ျဖစ္ပါေစ
(219) Have a good tour? =
ခရီးသြားရတာ အဆင္ေျပရဲ႕ လား
(220) Fixed up in a new job . =
အလုပ္သစ္နဲ႕ ဟန္ က်ေ နတယ္
(221) One way or another. =
တစ္နည္းမဟုတ္ တစ္ နည္းေပါ့
(222) When will that be? =
ဘယ္ေတာ့အေကာင္ထည္ေ ဖာ္မွာလဲ
(223) Make yourself at home. =
ကိုယ့္အိမ္လို သေဘာ ထားပါ
(224) I have got a fever. = က်ေနာ္
ဖ်ားေနတယ္
(225) I am getting better. =
ေနေကာင္းလာပါျပီ
(226) You should take medicine. =
ေဆး ေသာက္ သင့္တယ္
(227) I don't cast it up to you. =
မင္း အေပၚ ပံုမခ်ဘူး
(228) I'm ashamed to admit it. =
၀န္ခံရမွာ ရွက္တယ္
(229) If need be , take it. =
လိုအပ္ရင္ ယူသြား
(230) Put on make up properly. = အလွ
ျခယ္ပါ
(231) It costs a lot . = ေငြ
ေသာက္ေသာက္လဲ ကုန္တယ္
(232) Leave it to me. = ငါ့ တာ၀န္
ထားလိုက္စမ္းပါ
(233) Make yourself at home. =
ကိုယ့္ အိမ္လို သေဘာ ထား
(234) Make yourself a fortune. =
ကိုယ့္ဖာသာကိုယ္ တိုးတက္ေအာင္ လုပ္စမ္းပါ
(235) Make profit on business. =
စီးပြါးတက္တယ္
(236) No need to hurry. = ေလာဖို႕
မလိုပါဘူး
(237) Mind your own business. =
ကိုယ့္အလုပ္ ကိုယ္ လုပ္
(238) Get yourself settle in ? =
ေနသားတက် ရွိျပီးလား
(239) So fresh and pretty. = စိုေျပ
လွပေနတယ္
(240) It's hard to believe. =
ယံုဖို႕ ခက္တယ္
(241) Just a lot of problem. = ျပသနာ
အမ် ားၾကီးပဲ
(242) You are fifty years behind it.
= မင္း အေတြးအေခၚေတြက ေအာက္ေနျပီ
(243) What a nice thought! =
ေကာင္းလိုက္တဲ့ အေတြး
(244) Not to tell anybody. =
မေပါက္ၾကားေစနဲ႕
(245) It costs me nothing. = တစ္ျပား
မွ မေပးရဘူး
(246) Don't you say so? = ဒီလို
မေျပာခဲ့ဘူးလား
(247) Better take sea breeze =
ပင္လယ္ေလကို ရွဳ သင့္ တယ္
(248) You'll be very pleased. =
သေဘာက်သြားလိမ့္မယ္
(249) I'd rather have some dollars.
= ေဒၚလာ နည္းနည္း လိုခ်င္တယ္
(250) A lot of effort made. =
အစြမ္းကုန္ ၾကိဳ းစား ထား တာပဲ
(251) It is terribly difficult =
အေတာ့္ကို မလြယ္တဲ့ ကိစၥပဲ
(252) You play practical jokes? =
ေလွာင္ေနတာလား
(253) I'd like to see the manager. =
မန္ေနဂ်ာ နဲ႕ ေတြ ႕ခ်င္လို႕ပါ
(254) I have got an appointment. =
ခ်ိန္းထားလို႕ပါ
(255) He hasn't arrived yet. = ခုထိ
မေရာက္ေသးပါဘူး
(256) When will I be here? =
ဘယ္အခ်ိန္ လာရမလဲ
(257) You are making fun of me? =
ငါ့ကို ေလွာင္ေန တာလား
(258) I feel at home among you. =
မင္းတို႕နဲ႕ေနရတာ စိတ္ခ်မ္းသာတယ္
(259) You can say "Yes "
to me? = ငါေျပာတာ လက္ခံ တယ္ မဟုတ္လား
(260) So many little ways. =
အေသးစိတ္ လုပ္ရ မဲ့ ဟာေ တြ အမ် ားၾကီး
(261) Hoe nice of you. =
တယ္ဟုတ္ပါ့လား
(262) I am dying for tea. = လဘက္ရည္
ေသာက္ခ်င္ တာ ေသေတာ့မယ္
(263) Nothing else to be done. =
လုပ္ဖို႕ ဘာမွ မရွိေတာ့ဘူး
(264) Make ready to be cooked. =
ခ်က္ဖို႕ အသင့္ျပင္
(265) Come on all cooks. = ခ်က္မဲ့
ျပဳတ္မဲ့သူေတြ လာၾက
(266) You know cooking method? =
ခ်က္နည္း ျပဳတ္ နည္း သိလား
(267) Cut the meat into pieces. =
အသားေတြကို တစ္လိုက္ပါ
(268) Are you enjoying yourself? =
စားလို႕ေကာင္း ရဲ႕လား ( ေပ်ာ္ရဲ႕လား)
(269) You are self _ made girl . =
မင္းက ကိုယ့္အား ကိုယ္ကိုးတဲ့ သူပဲ
(270) Hardly . = နည္းနည္းပါးပါးပဲ
(မလြမ္းသေလာက္ ရွိတယ္)
(271) Ordinary. = သာမာန္ပါပဲ
(272) Exquisite! = ရွာမွရွားပါေပရဲ႕
(273) Sure . = ေသခ် ာတာေပါ့
(274) Enjoyable? = ေပ် ာ္စရာ
ေကာင္းလား
No comments:
Post a Comment
မင်္ဂလာပါ..